英語学習者必見!アメリカでよく使われる英語のスラングと意味

英語を学ぶ際、正式な文法や単語だけでなく、カジュアルな場面で使われるスラングを覚えることも重要です。特にアメリカ英語では、日常会話で頻繁に使われる言葉やフレーズがたくさんあります。
今回は、アメリカでよく使われる英語のスラングとその意味についてご紹介します。

hang out

hang out

“hang out” は「友人と一緒に過ごす」「時間を共にする」という意味で使われるスラングです。海外ドラマや洋画でも頻出の表現なので、聞いたことがある方も多いのでは?カジュアルな表現なので、例えば友人に対して「遊ぼうよ!」とフランクに誘いたいときなどに使います。

Let’s hang out again.
「また遊びましょう」

What time do you want to hang out from?
「何時から遊ぶ?」

Please come and hang out in Japan.
「ぜひ日本にも遊びに来てください。」

I plan to hang out with my friends tomorrow.
「私は明日友達と遊ぶ予定です。」

I went to go hang out with my friends today.
「私は今日友達と遊びました。」

bummer

hang out

“bummer” は「がっかりした」「残念」という意味を持ち、落胆した気持ちを表現したいときに使われる自然なスラングです。「ぶらぶら歩く」を意味するドイツ語 “bummler” に由来していて、不運な出来事に対して使う形容詞です。

What a bummer.
「残念です。」

That new movie was a bummer.
「あの新しい映画はつまらなかったです。」

That’s a bummer. I really wanted to go too.
「それは残念です。私も本当に行きたかったです。」

Waiting all day at the airport is a real bummer.
「空港で一日中待つのは本当に憂鬱です。」

It’s a bummer that it’s raining on our picnic day.
「ピクニックの日に雨が降っているのは残念です。」

dude

hang out

“dude” は、友人や知人を呼ぶときに使われ、「あいつ」「お前」などの意味を持つスラングです。男性同士の挨拶などに使われ、驚きや怒り、喜びを表現するときにも使われます。

Hey dude, what’s up?
「おいお前、どうした?」

This dude really sucks.
「この男は本当に最悪だ。」

That dude’s always picking on her!
「あの男はいつも彼女をいじめているんだ!」

Okay, take a chill, dude.
「オーケー、まあ落ち着いて。」

Hey dude, do you want to grab dinner?
「やあ、夕食でもどう?」


いかがでしたか?これらのスラングは、アメリカの若者や友人同士の会話でよく使われるスラングです。カジュアルな場面でより自然なコミュニケーションを取れるよう、これらの表現を日常会話に取り入れてみましょう!

関連記事